手机 App 已上线
点我下载

这位美国华裔科学家帮助不懂英文的屠呦呦获国际承认

Tue Oct 06 2015 12:39:50 GMT-0700 (Pacific Daylight Time)

cover

图片

Xinzhuan Su博士

四年前,拥有美国的诺贝尔奖之美誉的拉斯卡奖于2011年9月13日决定将拉斯卡临床 奖授予屠呦呦。当时消息传来,我们就知道它是在为屠呦呦未来获诺贝尔奖铺路。瑞典人不仅喜欢授奖给美国人也十分器重由美国一流学者组成的拉斯卡委员会,所 以拉斯卡奖是最可靠的诺贝尔奖预言者,今天拉斯卡基金会也在首页报道了屠呦呦获诺贝尔奖的消息。在这里应该说得很清楚,是美国人而不是中国人最先在世界范 围内欣赏并嘉奖了屠呦呦的杰出贡献,中国连个院士都不给她当。
 
但是美国拉斯卡奖的Jury(评委)们不懂中文,这次诺贝尔委员会引用她的原始文章也是中文的,七十年代不知道那文章是否有英文摘要,那么他们是如何读得懂中文的关于青蒿素的发现呢?这里面必然有海外华裔科学家的参与和帮助, 向世界范围内推介屠呦呦的成就。这位科学家就是在NIH专门从事疟疾研究的华裔科学家Xinzhuan  Su,他在乔治亚大学得博士,2001年就是NIH内从事疟疾的研究员,2006年升为资深研究员,并且现在担任NIH疟疾基因组研究部门的主任。
 
这 篇他和另一位从事疟疾研究的NIH科学家Louis  Miller关于屠呦呦工作的Cell综述文章的发表时间是2011年9月16日,几乎与拉斯卡奖的公布时间重叠,并且文中已经表示他们的文章是为拉斯卡 奖授予屠呦呦而专门写的。Cell杂志社当年也极力配合,曾经还特意刋出了由厦门大学同行翻译此文的中文版。所以我们可以比较肯定的说,这些材料在某种程 度上说服了只懂英文的拉斯卡评委们,这应该是美国华裔科学家帮助中国的实例。

图片



分享到微信: 分享
【郑重声明】温哥华天空刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。 本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责; 部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。谢谢!

我要评论: