手机 App 已上线
点我下载

微软Win10中文版神翻译 提示语竟是一首诗

Wed Aug 05 2015 11:14:05 GMT-0700 (Pacific Daylight Time)

cover
图片

在翻译这件事上,微软和苹果给中国用户带来的欢乐实在是太多了,它们的每一次更新或是新产品的发布都能重新定义一下中文。这几天,各位软粉们已经更新起了Windows 10,于是 Win 语大家庭就又增加了一些骨骼惊奇的新成员,还写起了诗,我们来认识一下:

不要说我们没有警告过你

图片

微软的“霸道总裁”属性并不是现在才有,和之前升级失败时遇到的“滚回以前的版本”相比,这句话好像还算是温柔的。

我们都有不顺利的时候

图片

没话讲了,我觉得 Windows 的翻译已经越来越接近人话了——虽然智商不高,但是情感相当丰富的那种,晓之以情、动之以理,隔着屏幕已经感受到了安慰和歉意。

这真是让人尴尬

图片

我有一种想要相信跟我对话是一个人工智能的冲动,这真是让人尴尬。

Windows 10 可用于你的手机(是的,你的手机)

图片

(刚刚那种冲动已经被吓跑了)重新定义中文,重新定义语法。Win 语系统中,一个非常平铺直叙的陈述句,最后也是要加上括号,并且强调一些内容的。才疏学浅如我,现阶段还是不能够分辨出到底是在强调“你的”,还是在强调“手机”,也可能只是这么说话它会比较开心吧。

Something happened

图片

此弹窗完美继承了以前的“正在处理一些事情”,丝毫不枉我以前对它的赞美:Windows,一个系统界的刘胡兰。(气质太一脉相承,已经完全忘了这是一句英文)

窗 10 商业经验

……心疼。

看完之后你有没有发现,全篇串起来是一首诗?

现代诗一首,《人生》:不要怪我们没有警告过你 / 我们都有不顺利的时候 / Something happened / 这真是让人尴尬 / 请坐和放宽 / 滚回以前的版本 / 这就是你的人生 / 是的,你的人生(作者:Windows)

其实,微软和苹果的经典翻译以前就已经整理过,想要进阶《Win 语》和《果学》的朋友,请点击:至少在这件事上,微软和苹果越来越像了


分享到微信: 分享
【郑重声明】温哥华天空刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。 本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责; 部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。谢谢!

我要评论: