手机 App 已上线
点我下载

怎么用英文傲娇地说“不在乎”

Mon Dec 14 2015 14:02:36 GMT-0800 (Pacific Standard Time)

cover

无所谓,没兴趣,英文想说“不在乎”,都有哪些地道表达?

  1. Not care/give two hoots

  这个习语在英文中表示“根本不在乎”,有种嗤之以鼻,压根儿瞧不上的赶脚。

  例:I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy.

  只要开心,我根本不在乎有没有钱。

  2. Big deal!

  这个短语本来表示“大事、重要的事”,但在口语中经常用作反语,意思就是“多大点儿事”,“没啥了不起”。

  例:So he earns more than me. Big deal!

  他不就是比我多赚点儿钱吗?有什么了不起的!

  3. For all I care

  从字面上看,千万别误以为这个习语要表达的意思是“谁都关心”,它真正的含义是“一点儿也不在乎”!

  例:For all I care, he can leave today.

  他今天爱走不走,我一点儿也不在乎。

  4. Could/couldn't care less

  很多小伙伴碰上这个短语都有点儿晕,到底是在乎还是不在乎呢?这次一定要记清啦,不管是could还是couldn'tcare less,说的都是“不在乎”,“根本就没放在心上”。

  例:I could care less what happens.

  甭管发生什么,我都不在乎。

  5. Give a damn

  这个短语常常用在否定句中,表示“根本不在乎”,“没兴趣”。

  例:I don't want to hear about her problems. I just don't give a damn.

  她的问题我不想听,因为我一点儿也不感兴趣。



分享到微信: 分享
【郑重声明】温哥华天空刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。 本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责; 部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。谢谢!

我要评论: