我有100种撩妹方法,微信翻译一招全毁(图)
用了那么久的微信翻译,你知不知道它除了可以充当你的日常小助手,还可以做一个卖萌整人的小可爱呢? 微信自2011年诞生以来,受到热烈追捧,8年过去,现用户已超过10亿。 在发展过程中,微信团队陆陆续续开发了许多附带小程序,为大家解决了不少难题。 比如,微信翻译功能。 前两天,一则微信消息在朋友圈刷屏。 翻译过来是…… 微信翻译会怼人! 虽然最后被认定为是系统的bug,并很快被修复了。但这则消息引发了许多人对微信翻译的试验,打开了一扇新世界的大门。 原来,微信翻译有这么多有趣的用法,只有你想不到的,没有它做不到的。 卖萌整人小可爱 语音转换为文字,英语转换为汉字,甚至各种奇奇怪怪的符号,微信翻译都能帮你翻译过来。翻译能力逆天的这个功能,用起来方便又快捷。 用了那么久的微信翻译,你知不知道它除了可以充当你的日常小助手,还可以做一个卖萌整人的小可爱呢? 1、 表白 先来看这串奇怪的符号:“ငါသည်သင်တို့၏ရည်းစားဖြစ်ချင်”。 当你收到这样一则消息,是不是很懵?没关系,翻译小助手上线,点击翻译,揭晓答案: 微信翻译不光可以怼人,还可以撩人。 这样的情话有很多,大家快收藏来试试(请在手机上查看): “ငါသည်သင်တို့ကိုလက်လွတ်” “ငါသည်သင်တို့ကိုချစ်” “ငသည်သင်တို့ကိုငါ့ကိုချစ်ကိုသ” “သင်သည်ငါ့ကိုကြိုက်ပါသလား?” “အမေရိကတိုက်မင်္ဂလာပါ” “ငါသည်သင်တို့ကိုငါ့ကိုချစ်ကိုသိရ ဒီလိုမှမဟုတ်ရင်ဘာကြောင့်ဒါနာခံမှုရှိသော” “ohh” “මමඔබටකියන්නඅවශ්ය, මමඔයාටආදරෙයි” “ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตามโปรดอย่าปล่อยมือฉันด้วย” 说不出口的表白,让微信翻译帮你实现,不过记得提醒对方右键翻译,不然小心回你的是黑人问号脸。 2、 其他用法 微信翻译的能力是大写的强。 可以吟诗: “ကမ္ဘာပေါ်မှာဝေးလံခေါင်သီတဲ့အကွာအဝေး, အသက်ကိုမနှင့်သေခြင်း, ဒါပေမယ့်ငါသည်သင်တို့ကိုရှေ့တော်၌ရပ်, ဒါပေမယ့်သင်ဖုန်းကိုကစားခြင်းကြသည်!” 可以哄女朋友: “mua mua mua~” 可以整人: “သင်တစ်ဦးသည်မိုက်သောသူဟက်တာဟက်တာဟက်တာရှိပါတယ်” “أحمق، أنت حقا من مشاهدة الترجمة” 可以用于日常对话: “ကျေးဇူးတင်ပါသည်” 你不好说出口的话,翻译一下一键搞定。 偶尔也会惹麻烦 但不是所有的翻译都这么有趣,微信翻译也惹来过麻烦。 据外媒gizmodo报道称,微信曾把“black foreigner(黑人)”自动翻译成“黑鬼”,它的延伸意思为社会地位低下的人,是一个带有侮辱性质的词语。 引来许多黑人的不满。 微信马上对此事进行了公开道歉:“我们非常抱歉不当的翻译,在收到用户的反馈后,我们马上解决了这个问题。” 现在,翻译已正常。 但这也引发业内思考,如何教会AI(人工智能)识别种族主义歧视等问题? 一位黑人戏剧总监安·詹姆斯在向同事发微信说她迟到了,微信自动将信息翻译成了“The nigger is late.(黑鬼迟到)”。 事后,詹姆斯回忆,微信有时会自动翻译成以“n”开头的称谓。 微信翻译是这么来 这些翻译是怎么实现的呢? “你是不是一只猪”被翻译为“你不就是一只猪。。。”的秘密就藏在“っ”这个日语字符中。 在翻译时,由于碰到了日语字符,因此整句话会被当做日语来翻译,加上日语语法的原因,整句话就变成了肯定语气。 另外,自微信翻译功能上线以来,最受关注的问题莫过于英译汉的准确度。 有网友细心发现:微信的句子翻译已经偷偷地增加了微信翻译。 有人据此指出,最新的微信翻译,是微信后台一个不到10人的小团队开发出来的一个全新神经网络翻译引擎。而且在内部测评上,翻译质量还不错,未来将会继续优化。 虽然这个消息还没有得到最终确认,但微信翻译确实已经上线,如果仔细观察,会发现每次翻译后文字下方大部分都是“微信翻译”的字样。 微信翻译功能的本意是方便用户使用,进一步扩大用户规模。 没想到万能的网友竟然把它玩出了花,表白、整蛊、骂人,只有你想不到的,没有他们做不到的。 而最简单的操作,请参照以下示例: 用翻译软件将一句话用小语种翻译。 复制到微信。 是不是很好玩呢? 许多有趣、浪漫的微信代码正在被当成bug修复,如果你很喜欢它们,趁没有消失前,记得赶快去试一试。

8年前