|
*
英语阅读与写作擂台公开赛: Do you have guts?
-
[356] (2016-04-25 11:14:58)
(0)
(0)
|
|
a
最好翻译
-
[187] (2016-04-25 11:24:17)
(0)
(0)
|
|
b
ur translation is on the top,no one can beat u
-
[191] (2016-04-25 11:32:50)
(0)
(0)
|
|
b
不错,简洁明了,通俗易懂。小伙子才华横溢, 出口成章,不愧为大灰熊的小弟。
-
[196] (2016-04-25 22:45:04)
(0)
(0)
|
a
说实话,这文章就是给本地小学生读的,说明你和你们学院的水平- [199] (2016-04-25 11:39:53) (0) (0) |
|
b
你说错了,是幼儿园的课本上摘抄下来的。
-
[178] (2016-04-25 12:25:03)
(0)
(0)
|
|
a
就别扯那些中国式英语了
-
[187] (2016-04-25 12:49:06)
(0)
(0)
|
|
b
你可以对自己的英语不信,没有权利对别人的英语水平妄加评论
-
[172] (2016-04-26 12:12:59)
(0)
(0)
|
|
a
祝院长布擂
-
[182] (2016-04-25 16:15:35)
(0)
(0)
|
|
b
打算下次发几则到Twitter上,招一个金发碧眼的洋驸马,让他们领教咱们的中式英语的charisma
-
[206] (2016-04-25 22:33:22)
(0)
(0)
|
|
c
蒋介石的秘书叫陈布雷,我们以后叫你祝布擂好了。
-
[184] (2016-04-25 22:38:12)
(0)
(0)
|
|
b
朱校长设帐
-
[156] (2016-04-26 09:05:50)
(0)
(0)
|
|
c
祝院长布擂,笔误招亲
-
[148] (2016-04-26 10:21:27)
(0)
(0)
|