* 我朋友32岁长这个样子,中国加拿大温哥华有房有店面 一直都单身 - [311] () (0)  (0)
     a Ps的,但是她长相不错,父母温哥华多套房产 - [124] () (0)  (0)
     a 也是名校毕业的,但是人生不可能什么都如意 - [67] () (0)  (0)
     a 也没有出去交男朋友,一直宅在家里,挺挑剔的 - [81] () (0)  (0)
     a 人家出门也不会告诉别人自己家境,所以一直单着 - [108] () (0)  (0)
     a PS的,温哥华和她家乡7套房产,每天就是上班和宅家,上学的时候还能遇到同学 - [79] () (0)  (0)
     a 在温哥华一直勤工俭学,现在人人觉得她富裕,现实是一个人独立负担所有生活所需 - [59] () (0)  (0)
     a 她一直自己贷款读书,自己付生活费 - [69] () (0)  (0)
     a 温哥华不好找对象,中国出来奋斗,心里都清楚7套房产是几千万人民币,但是还是要低头工作 - [81] () (0)  (0)
          b 两岸三地完全无法相容,一方水土养一方人,选择一方就是对自己的归属感进行背叛 - [81] () (0)  (0)
          b 也许在温哥华是区区的几套房产,在中国一线城市只是上进普通家庭(还是普通工薪族),最终还是融入了温哥华 - [114] () (0)  (0)
               c 百川之水终涌向大海,最后要忠于自己人生的选择 - [48] () (0)  (0)
               c 多少隐忍,隐而不说,鹰击长空,鱼翔浅底 - [80] () (0)  (0)
     a

The two sides of the Taiwan Strait

- [190] () (0)  (0)

The two sides of the Taiwan Strait and the three places are completely incompatible. The soil and water of one side support the people of the other. Choosing one side is a betrayal of one's own sense of belonging, how can life be so easy
Maybe it’s just a few houses in Vancouver, but in China’s first-tier cities, it’s just an upwardly mobile ordinary family (or an ordinary salaryman), and finally integrated into Vancouver, we have different meanings in different places of birth
The water of hundreds of rivers will eventually flow into the sea, and in the end you must be loyal to your life choices - and eventually become a vast ocean 。 How much forbearance, hiding and not speaking, the eagle strikes the sky, the fish flies to the bottom one day I will drink a lot of floating white。

回复  
     a 不是离婚的买一送一把 - [70] () (0)  (0)
          b 一直未婚,没有结婚,天天工作,宅家 - [98] () (0)  (0)
               c 还有读书,以前还有社交,现在很少社交了 - [74] () (0)  (0)
          b 孩子是她亲戚家的 - [96] () (0)  (0)
          b 还是母胎单身 - [80] () (0)  (0)
     a 长相气质都真俗气 - [80] () (0)  (0)
     a 带个孩子?小油瓶 - [125] () (0)  (0)
          b 没有孩子,一直单身,连男朋友都没有 - [86] () (0)  (0)
          b 死宅,天天学校,上班,看书 - [75] () (0)  (0)
     a 照的像 说清楚哪张是32岁 - [90] () (0)  (0)