* 专栏 : 英诗一首贺歌王(2016年4月创作) - [327] () (0)  (0)
     a 很明显,这首小诗,有中国五言七律诗的痕迹,尽管二四六八的押韵 - [441] () (5)  (0)
          b 这个人好自恋哟! - [360] () (2)  (0)
          b 就他这小儿科水平,还好意思在“天空”上显摆,英诗比他写得棒的温哥华人比比皆是, - [364] () (1)  (0)
               c 写得好有用吗 - [229] () (1)  (0)
                    d 这位朋友,我哪里是什么博士叫兽,我是一卖鞋的,你肯定是认错人了 - [300] () (1)  (0)
          b 我劝你千万别见他本人,长得惨不忍睹,就像《悲惨世界》里的敲钟人 - [361] () (1)  (0)
     a Great. I'm proud of you. - [350] () (2)  (0)
          b

Thank you,

- [163] () (2)  (0)
(无内容)

回复  
     a 滥芋充数不说,还自吹自擂自编自导,悲哉! - [315] () (1)  (0)
          b 你说得太对了。I am sure you will challenge and defeat - [252] () (2)  (0)
          b Did you scribble anything about the musical event - [327] () (2)  (0)
          b 你“悲哉”,你还“杯具”呢? - [152] () (2)  (0)