*
马英九称应该记住日本过去所做的好事,老马也哈日啊!- [305] (2015-10-26 00:20:59) (0) (0)[原创]路透社:马英九称应该记住
Taiwan president says should remember good things Japan did
台湾总统称应该记住日本过去所做的好事
TAIPEI (Reuters) - Taiwan President Ma Ying-jeou said on Sunday it was important to remember the good things Japan did for the island while not forgetting the bad, as he marked 70 years since Japan gave up control of Taiwan at the end of World War Two. 台北(路透社)——台湾总统马英九周日表示,重要的是要记住日本过去对宝岛所做的好事,同时也不应那些坏事,时值二战结束日本放弃对台湾统治70年之际。
Taiwan was a Japanese colony from 1895-1945 and the then-Nationalist government of China took over rule of the island after Japan lost the war. Japan had gained control of the island from imperial China. 1895年至1945年台湾曾是日本的殖民地,后来被中国国民党政府按日本战败后的规则接管了宝岛。日本早在中华帝国时期就已经取得了对该岛的统治。
But the Nationalists had to flee to Taiwan in 1949 after losing a civil war with the Communists, who to this day insist the island is an integral part of China and have never renounced the use of force to bring it under Beijing's control. 但国民党在1949年内战中败给共产党后逃到了台湾,当今共产党坚称台湾是中国不可分割的一部分,从未放弃承诺使用武力使其在北京的控制之下。
Unlike in China or Korea, many Taiwanese have a broadly more positive view of Japan than people in China or Korea, saying that Japan's rule brought progress to an undeveloped, largely agricultural island. 与中国和韩国不同的是,许多台湾人对日本持有更积极的观点,比中韩人民要更广泛,他们称日本的统治带来了进步,从一个未开发的变为大规模农业的岛屿。
Speaking in Taipei to mark what Taiwan calls Retrocession Day, Ma said it was true Japan's invasion of China killed millions and issues like the "comfort women", as those forced to work in Japan's wartime military brothels are euphemistically known in Japan, still caused deep pain today. 在台北的台湾光复日时,马英九称,日本入侵中国屠杀了数百万人是事实,同时还有“慰安妇”--那些被迫在日本战时军事妓院工作的妇女,而在日本鲜有人知,今天依然是深深地痛。
"But Japanese colonial rule of Taiwan also bought construction, like the Chianan Irrigation system and Wusanto Reservoir," Ma said, referring to two projects Japan oversaw. “但日本殖民统治的台湾也带来了建设,例如Chianan灌溉系统和Wusanto水库,“马英九所说的是指日本负责过的两个项目。
"This benefited farmers in Taiwan, and we should naturally affirm it," added Ma, a member of the same Nationalist Party that fled to Taiwan in 1949. “这使台湾农民受益,自然地,我们应该肯定它,”作为于1949年逃到台湾的国民党的马补充道。
Looking ahead, Ma said that both sides should adopt an attitude of "distinguishing kindness from grievances" and discuss things based on their own merits. 展望未来,马英九表示,双方应该采取“区分善意和不满”的态度,并基于他们自己的功绩来展开讨论。
"Only then can the Chinese and Japanese peoples build a great and lasting friendship." “只有这样,中国才能和日本人民建立一个伟大的和持久的友谊。”
China's ruling Communist Party marked the anniversary on Friday by saying Chinese people have a "sacred mission" to ensure Taiwan is always considered part of China.
分享到微信
|