*
我的亚洲中华情结常常在英文表述前变得垂头丧气
- bsg
[2746] (2015-08-28 18:12)
(0)
(0)
|
a
我们习惯叫他们白鬼或鬼佬
- 不是一样吗?
[376] (2015-08-28 19:09)
(0)
(0)
|
a
独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。回国转转就好了
- wechat
[400] (2015-08-28 19:50)
(0)
(0)
|
c
楼上的同学, 请用明码通讯, 请用明码通讯, 我是851, 我是851, 我密码本丢了
- 我密码本丢了
[367] (2015-08-29 11:12)
(0)
(0)
|
a
别灰心
- 失败乃成功之母
[393] (2015-08-28 20:24)
(0)
(0)
|
a
不知道你想说什么
- 别人怎么看不重要
[394] (2015-08-28 21:18)
(0)
(0)
|
b
没错
- 太在乎别人
[356] (2015-08-28 21:30)
(0)
(0)
|
b
没别的意思, 就是说我们在中文里高大上的表述一翻成英文就没了相应的感觉, 变得索然无味
- bsg
[398] (2015-08-28 21:48)
(0)
(0)
|
a
我比较习惯说“white pricks”~^_^
- shaneee
[317] (2015-08-28 21:26)
(0)
(0)
|
a
"those chinese ...""those asians..."不知道是什么“老外”说的?
- 老中医
[431] (2015-08-28 21:45)
(0)
(0)
|
b
老中医你能听懂几句英文呐?
- 背并离乡
[342] (2015-08-28 21:47)
(0)
(0)
|
c
基本的how r u, im fine thx, 连蒙带猜,木有太大问题 : ) : ) : )
- 老中医
[320] (2015-08-28 21:50)
(0)
(0)
|
d
那请问how old r u什么意思呢
- bsg
[364] (2015-08-28 21:53)
(0)
(0)
|
e
怎么老是你?
- shaneee
[443] (2015-08-28 21:57)
(0)
(0)
|
e
为什么老是你
- 老中医
[358] (2015-08-28 21:59)
(0)
(0)
|
f
那来个更难点的: if you hate me I'll give you some
- bsg
[479] (2015-08-28 22:03)
(0)
(0)
|
g
纠正一下,是some
- 老中医
[448] (2015-08-28 22:10)
(0)
(0)
|
h
看出来了还是您老的英文更有造旨
- bsg
[402] (2015-08-28 22:15)
(0)
(0)
|
i
是您老牵须
- 老中医
[374] (2015-08-28 22:31)
(0)
(0)
|
j
There, there
- bsg
[374] (2015-08-28 22:36)
(0)
(0)
|
k
where,where
- 老中医
[432] (2015-08-28 22:45)
(0)
(0)
|
l
靠, 经您一说我才恍然大语
- bsg
[336] (2015-08-28 23:02)
(0)
(0)
|
m
还是没悟
- 老中医
[377] (2015-08-28 23:05)
(0)
(0)
|
c
背并离乡哈哈哈
- 笑死我了
[382] (2015-08-28 21:57)
(0)
(0)
|
d
是哦,这谁啊,也忒
- 老中医
[329] (2015-08-28 22:03)
(0)
(0)
|
e
是我哈哈
- shaneee
[477] (2015-08-28 22:28)
(0)
(0)
|
f
小心老背
- 老中医
[398] (2015-08-28 22:32)
(0)
(0)
|
g
他不会是我对手的
- shaneee
[356] (2015-08-28 22:34)
(0)
(0)
|
h
口说无凭
- 老中医
[393] (2015-08-28 22:39)
(0)
(0)
|
i
要不
- 再裸跳
[364] (2015-08-28 22:59)
(0)
(0)
|
j
这也
- 行
[339] (2015-08-28 23:03)
(0)
(0)
|
a
你真的不必在意他们说什么 投资于自己,努力工作,努力学习,相信你会有成功的一天,你会赢得他们尊重
- 投资于自己
[378] (2015-09-05 23:34)
(0)
(0)
|