
*
这周去Richmond两趟,真长见识,吓出两身汗- [2435] (2023-05-28 22:57:12) (0) (0)周六,去Richmond,准备在前面左拐,所以提前向左并线,左线后面没车,我打灯吧车网左线打,由于前面是红灯,我的车不够空间完全进到左线,前车头几乎进到左线,只好这样等红灯,这时左线是来一辆Sienna,一个40多中国女司机,慢慢地把车逼在我的车头前面,我笛她,人家好像没事一样。 隔天又来Richmond,3号路上,直行正准备通过十字路口,突然在左转弯线上一辆老中开的车,也不打灯,直接想向右线准备执行,亏了反应快,马上刹车,笛了他。 不满你说,我一年最多笛别人最多一两次,以后来Richmond一定开车小心,这边的人都把这里当成自己老家了。
分享到微信
|
a
“ 前车头几乎进到左线”,也就是说你都没进左线,为啥别人不能进左线?
-
[78] (2023-05-28 23:31:35)
(1)
(2)
|
b
已经指示后面的车要并线,而且车体已经靠向左线,后面的车有意別住,这里文明的地方,学会礼让。
-
[59] (2023-05-29 11:07:07)
(1)
(0)
|
c
很多中年华人女子开车真的是目不斜视,不是故意不理让,就是开车常识很差,估计你滴她,
-
[61] (2023-05-29 13:31:27)
(1)
(0)
|
b
是的 他自己路口实线变道了
-
[52] (2023-05-29 18:04:13)
(1)
(1)
|
c
离路口右50-60 米, 不是实线,刚要由右线并到左线,一下前面遇到红灯,车正好“卡”在那了。
-
[52] (2023-05-29 18:23:03)
(0)
(1)
|
d
那就根本不是路口 你表述不清
-
[64] (2023-05-29 19:16:35)
(0)
(0)
|
a
自己大违规,还di别人,红灯一定停在最里面的线内,绿灯才可以让车出头,而且一定是直的,不能弯,自己
-
[54] (2023-05-29 08:10:22)
(2)
(0)
|
b
你中文都没看懂
-
[57] (2023-05-29 12:16:55)
(0)
(0)
|
a
列治文开车算很文雅的了,你去市中心和温东试试
-
[56] (2023-05-29 10:36:25)
(0)
(0)
|
b
温哥华还好,列子文马路上乱开的多特别吓人
-
[53] (2023-05-29 13:33:30)
(2)
(0)
|
a
解放区周末路上都是其它地方的傻X去吃吃喝喝,吃饱喝足之后,骂骂咧咧的说解放区司机不会开车。
-
[57] (2023-05-29 16:42:02)
(2)
(0)
|
b
不会开车遇周末工作日没关系,
-
[53] (2023-05-29 17:29:56)
(0)
(0)
|
c
求你们嫌弃列治文的 别来列治文啊,一边说列治文不行,一边挤破头来,别的地方不能去吗?
-
[54] (2023-05-29 19:19:55)
(1)
(0)
|
d
为什么你们要来列治文?别来啊!没人欢迎你们来
-
[61] (2023-05-29 19:20:41)
(0)
(0)
|
a
这已经不错了,亏是在加拿大,要是在国内
-
[67] (2023-05-29 18:26:34)
(1)
(0)
|
a
看懂了,是你要左拐,但是车没有完全进入左拐的线,只有车头进入了左拐线,然后,你还抱怨后面的人。
-
[65] (2023-05-29 19:29:42)
(1)
(1)
|
b
你没看懂,一个方向有两个车道,车是从外车道往里车道并线,离路口还有50-60米,
-
[62] (2023-05-29 19:55:12)
(0)
(0)
|
c
“礼让”并不是一定的。要注意有不懂规矩的烂司机。让SIENNA 先走,在再安全情况下,安全并线即可。
-
[69] (2023-05-29 21:58:09)
(0)
(0)
|
d
谢谢建议,
-
[52] (2023-05-30 10:13:29)
(0)
(0)
|
a
我也没看懂,看懂的是他的车头只进了一半,那就是并线不够位置还硬塞进去。还滴后车的人
-
[66] (2023-05-29 20:30:30)
(3)
(0)
|
a
原来你就是在街上乱按喇叭的那种司机
-
[57] (2023-05-29 23:43:01)
(0)
(0)
|
a
Richmond 这些大龄女司机都很可怕
-
[44] (2023-05-30 11:32:31)
(0)
(0)
|
a
说这种话的,你是从低陆地区来的吗?你去素里瞧瞧,那才叫恐怖
-
[59] (2023-05-30 12:45:13)
(0)
(0)
|
a
第二个例子,别人不对。第一个例子,你不对。没有足够的位置,你就不应该换线。别人没义务让你。你还滴别人
-
[53] (2023-06-01 13:18:00)
(0)
(0)
|
b
你连中文都没看明白
-
[40] (2023-06-02 15:21:04)
(0)
(0)
|