手机 App 已上线
点我下载

川普就职演说全文:权力重回自由人民之手

Fri Jan 20 2017 11:26:32 GMT-0800 (Pacific Standard Time)

cover

首席大法官罗伯斯、总统卡特、总统布殊、总统奥巴马、各位美国人,以及全球各国人士,我们、美国公民,现在加入了伟大的国家努力,重建我们的国家,并恢复其对我们所有人民的承诺。在一起,我们将决定美国和世界的未来几年的路线。我们将面临挑战。 我们将面对艰难。 但我们将完成这项工作。
图片

每隔四年,我们通过这些步骤,进行有秩序和和平的权力转移,我们感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔在这一过度期间的恩典援助。 他们是令人激讚的。

今天的仪式是有非常特殊的意义。 因为今天我们不只是将权力从一个政府转移到另一个政府,或从一个政党转移到另一个政府 - 但我们正在从华盛顿转移权力,并把它交还给你,美国人民。

长期以来,我们国家首都的一个小团体获得了政府的奖励,而人民承担了成本。华盛顿蓬勃发展 ,但人民没有分享其财富。

政治家兴旺,但工作职位流失,工厂关闭。企业保护自己,但不是我们国家的公民。他们的胜利不是你的胜利;他们的得胜不是你的得胜;虽然他们在我们国家的首都庆祝,但没有什麽可以庆祝在我们的土地上奋斗的家庭。所有的变化从这裡开始,现在,因为这一刻是你的时刻:它属于你。它属于今天聚集在这裡的每个人,以及在整个美国观看活动的每个人。

这是你的一天。 这是你的庆祝。而这个,美利坚合众国,是你的国家。真正重要的不是哪个党控制我们的政府,而是我们的政府是否由人民控制。2017年1月20日,人们将成为这个国家的统治者的一天。被遗忘的我们国家的男女将不再被遗忘。每个人都在听你的。

你来自成千上万的人,成为一个历史运动的一部分,喜欢的世界从来没有见过。在这个运动的中心是一个关键的信念:一个国家存在为其公民服务。

美国人想要他们的孩子的伟大的学校,他们的家庭的安全的邻里,并为自己好的工作。这些是公义的公众的公正和合理的要求。

但对于我们太多的公民,存在着不同的现实:母亲和儿童在我们城市的深处陷入贫困;生锈的工厂散落在我们国家风景的墓碑中;教育制度,充足的现金,但让我们年轻美丽的学生的知识被剥夺了;罪行和、帮派和毒品夺去了太多的生命,抢夺了我们国家这麽多未实现的潜力。

这美国大屠杀停在这裡,现在停止。我们是一个国家,他们的痛苦是我们的痛苦,他们的梦想是我们的梦想,他们的成功将是我们的成功。我们分享一颗心,一个家,一个光荣的命运。我今天所做的宣誓就是对所有美国人的忠诚宣誓。

几十年来,我们以牺牲美国工业为代价丰富了外国工业,补贴其他国家的军队,同时允许我们的军队非常大消耗;我们捍卫了其他国家的边界,却没为自己作出防卫;并花费了数万亿美元在海外,而美国的基础设施已经陷入失修和腐朽。

我们已经使其他国家富裕,而我们的国家的财富,力量和信心在地平线上消失了。一个接一个地,工厂关闭了,离开了我们的岸边,甚至没有想到数百万美国工人留下。我们的中产阶级的财富已经从他们的家中被剥夺,然后再分配给整个世界。但这是过去。现在我们只看到未来。

我们今天聚集在这裡,正在发布一项新法令,在每个城市,每个外国首都和每一个权力大厅上听到。从今天起,我们的土地将有一个新的愿景。从这一刻起,它将是美国第一。每一项关于贸易,税收,移民,外交事务的决定都将使美国工人和美国家庭受益。

我们必须保护我们的边界免受其他国家的蹂躏,製造我们的产品,窃取我们的公司,并破坏我们的工作。保护主义将导致伟大繁荣和力量。我会为你们而战斗。我永远不会让你失望。美国将再次赢得胜利,赢得前所未有的胜利。

我们将带回我们的工作。我们将带回我们的边界。我们将带回我们的财富。我们将带回我们的梦想。我们将在我们美好的国家建立新的道路,高速公路,桥樑,机场,隧道和铁路。我们将让我们的人民摆脱福利,重返工作岗位 - 用美国手和美国劳工重建我们的国家。

我们将遵循两个简单的规则:购买美国货和僱用美国人。我们将与世界各国寻求友谊和善意,但我们这样做的理解是,所有国家都有权利把自己的利益放在首位。我们不试图把我们的生活方式强加于任何人,而是让它发光,作为每个人都要遵守的榜样。

我们将加强老联盟,形成新的联盟,并将文明世界联合起来,制止激进的伊斯兰恐怖主义,我们将从地球上彻底消灭。在我们政治的基础上,将完全忠于美利坚合众国,通过我们对我们的忠诚,我们将重新发现我们对彼此的忠诚。当你打开你的心,爱国主义,没有偏见的馀地。

圣经告诉我们,〝当上帝的子民团结在一起时,这是多麽美好和愉快。〞我们必须公开地表达我们的意见,诚实地讨论我们的分歧,但总是追求团结。当美国团结起来时,美国是完全不可阻挡的。

不应该有恐惧 - 我们受到保护,我们将永远得到保护。我们将受到我们伟大军队的保护,最重要的是,我们受到神的保护。最后,我们必须想得更多和有更多梦想。

在美国,我们理解,一个国家只有在努力才生存。我们不再接受所有人都在谈论,没有採取行动的政治家 - 不断抱怨,但从不做任何事情。空谈的时间结束了。现在到达行动的时候。

不要让任何人告诉你它不能做。没有挑战能配合美国的内心和战斗精神。我们不会失败。我们国家将再次茁壮成长。我们站在一个新的千年的诞生,准备解开空间的奥秘,使地球摆脱疾病的苦难,并利用能量,工业和明天的技术。

一个新的民族自豪感将激发我们的灵魂,提升我们的景象,并治癒我们的分裂。现在是时候记住古老智慧,而我们的士兵永远不会忘记:无论我们是黑色还是棕色或白色,我们都流血了爱国者的同一红血,我们都享有同样光荣的自由,我们都向同样伟大的美国旗敬礼。

无论一个孩子是出生在底特律的城市扩张还是内布拉斯加州的平原,他们仰望同样的夜空,他们用同样的梦想填充他们的心,他们被注入与生命的气息由同一个全能创作者。所以对于所有的美国人,在每个城市近,远,小,大,从山到山,从海洋到海洋,听到这些话:

你永远不会再被忽视。你的声音,你的希望和你的梦想,将决定我们的美国命运。你的勇气,善良和爱情将永远指导我们的道路。

在一起,我们将使美国再次强大。

我们将使美国再次富裕。

我们将再次让美国人自豪。

我们会再次使美国安全。

而且,是的,在一起,我们将使美国再次伟大。谢谢你,上帝保佑你,上帝保佑美国。

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words. You will never be ignored again.

Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

Thank you. God bless you. And God bless America.


分享到微信: 分享
【郑重声明】温哥华天空刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。 本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责; 部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。谢谢!

我要评论: